*

關於神之「獨一性」的論證

切事物都是隨機的,因為它們存在 與不存在的可能性是相等的。所有事物都能在任何時間和任何地點、以任何形式、及帶有任何性質而存在。沒有任何人或任何東西可以在決定該方法、時間、及其發生地點、或其性質與特徵上扮演舉足輕重的角色。因此,必然有一份大權會在一件事物的存在與否之間作抉擇,並賦予其獨特的性格。這份大權必定是無窮大的,擁有絕對的意志和無所不包的廣博知識。無庸置疑,那就是真主。

Advertisement
男人和女人同在清真寺禮拜 列印 E-mail
用戶評價: / 0
佳 
作者 Nevval Sevindi, Yeni Yuzyil   
1997/07/20

我們文化的主流來自中亞。如果我們去回想在亞薩威(Yasawi)時期的伊斯蘭理解中,當時的女人和男人是在一起禮拜的,而《古蘭經》也是到十三世紀才以土耳其語吟誦;所以如果是這樣的話,為什麼還會有人在社會和禮拜的場所中努力把男女分開呢?

在先知的時代,女人、男人是在清真寺裡一同禮拜的。但有時會發生女人在哈里發佈道時糾正其言語的事情。例如,有一次烏瑪爾哈里發在佈道時警告穆斯林 說:「不要在婚禮時給女人超過五百個狄爾哈姆(dirhams)的嫁妝。」群眾中的一個婦女反詰道:「哦!烏瑪爾!我們應該聽從《古蘭經》還是你呢?」烏 瑪爾問道:「《古蘭經》裡怎麼說呢?」該婦女答道:「《古蘭經》說:『倘若你們決定娶一個妻子來代替另一個, 即使你們已經把成堆的財富給了她們當中的一位作為聘金,連一丁點兒你們也不要拿回來。』(4:20)難道那成堆的財富就是五百個狄爾哈姆嗎?」烏瑪爾說 道:「是烏瑪爾錯了,這個婦女說的是真的。」

的確,時間與情況的變遷已引發一些次要事項的改變。女人毋需在清真寺裡行主命拜,但是如果她們想要,又如果並沒有任何禁止她們的正當理由的話,她們實在不應被禁止。

關於這個問題的第二個部分,我不知道阿赫馬德.亞薩威(Ahmad Yasawi)及其追隨者是否是以土耳其語吟誦《古蘭經》。《古蘭經》可以被譯成任何語言,但是沒有一個譯文版可以完全與原文版對照。因此,當我們行主命 拜時必須吟誦《古蘭經》的原文,但每個人都可以以其想要用的任何語言向真主求請。

 
< 前一個   下一個 >